• You are viewing: 朱维之译失乐园

    $ 29.99
    加入购物车

    朱维之译失乐园

    • 开 本:32开
    • 纸 张:胶版纸
    • 包 装:平装-胶订
    • 是否套装:否
    • 国际标准书号ISBN:9787020123612​
    SKU: 9787020123612 分类: , , ,
    促销中

    $ 29.99

    库存 3 件

    -
    +

    描述

    《失乐园》(Paradise Lost),全文12卷,以史诗一般的磅礴气势揭示了人的原罪与堕落。诗中叛逆天使撒旦,因为反抗上帝的权威被打入地狱,却仍不悔改,负隅反抗,为复仇寻至伊甸园。亚当与夏娃受被撒旦附身的蛇的引诱,偷吃了上帝明令禁吃的分辨善恶的树上的果子。*终,撒旦及其同伙遭谴全变成了蛇,亚当与夏娃被逐出了伊甸园。该诗体现了诗人追求自由的崇高精神,是世界文学史、思想史上的一部极重要的作品。朱维之先生所译的《失乐园》,经典传神,堪称经典。书中扫描了古斯塔夫·多雷的50幅精美插图,以更高质量的书品,制作名著名译名图的*经典精品。

    作者简介
    约翰·弥尔顿(John Milton,1608~1674)英国诗人、政论家,民主斗士,英国文学伟大的六大诗人之一。弥尔顿是清教徒文学的代表,他的一生都在为资产阶级民主运动而奋斗,代表作《失乐园》与荷马的《荷马史诗》、阿利盖利·但丁的《神曲》并称为西方三大诗歌。

    译者:朱维之(1905-1999),浙江苍南人,早年赴日本中央大学和早稻田大学学习、进修,回国后在福建协和大学、上海沪江大学任教,1952年调任南开大学教授。朱先生学贯中西,一生从教六十五年,著述三十余种,近千万字。朱先生并专事弥尔顿作品的译介工作,辛勤笔耕数十载,完成《失乐园》《复乐园》《斗士参孙》的翻译。朱先生这样描述《失乐园》的翻译过程:“本译稿经过二十二年,用业余时间断续译成,其间遭遇十年浩劫,译稿丢失、复得、返工等恼人的挫折。

    其他信息

    重量800 g
    作者

    (英国)约翰·弥尔顿 朱维之 译

    出版社

    人民文学出版社

    出版时间

    2019年11月

    评价

    目前还没有评价

    成为第一个“朱维之译失乐园” 的评价者

    您的电子邮箱地址不会被公开。